paradechico.hombre



colorbar

CD´s El Concierto 1995 / América 1992

    1.  SI NOS DEJAN
    2.  AMANECI EN TUS BRAZOS
    3.  EL REY
    4.  AMÉRICA, AMÉRICA


Colorbar

SI NOS DEJAN

Si nos dejan
Nos vamos a querer toda la vida
Si nos dejan
Nos vamos a vivir a un mundo nuevo
Yo creo podemos ver
El nuevo amanecer
De un nuevo día
Yo pienso que tú y yo
Podemos ser felices todavía


Si nos dejan
Buscamos un rincón cerca del cielo
Si nos dejan
Haremos con las nubes terciopelo
Y ahi juntitos los dos
Cerquita de Dios
Será lo que soñamos
Si nos dejan
Te llevo de la mano corazón
Y ahi nos vamos

Si nos dejan
De todo lo demás los olvidamos
Si nos dejan

José Alfredo Jiménez

Falls sie uns lassen

Falls sie uns lassen
werden wir uns das ganze Leben lieben
Falls sie uns lassen
werden wir in einer neuen Welt leben
ich glaube wir können sehen
den neuen Tagesanbruch
von einem neuen Tag
ich denke, dass Du und ich
dass wir immer noch glücklich werden können


Falls sie uns lassen
suchen wir uns eine Ecke in der Nähe des Himmels
Falls sie uns lassen
werden wir aus den Wolken Samt machen
und dort wir beide zusammen
nahe Gott
wird das sein von dem wir geträumt haben
Falls sie uns lassen
nehme ich Dich bei der Hand, mein Herz
und dort gehen wir hin

Falls sie uns lassen
werden wir alles andere vergessen
Falls sie uns lassen

translated by Jan Patrick Schneekloth


colorbar

AMANECI EN TUS BRAZOS

Amanecí otra vez
Entre tus brazos
Y desperté llorando
De alegría
Me cobijé la cara
Con tus manos
Para seguirte amando todavía

Despertaste tú
Casi dormida
Tú me querías decir
No sé qué cosa
Pero callé tu boca con mis besos
Y así pasaron muchas, muchas horas

Cuando llegó la noche
Y apareció la luna
Y entró por tu ventana
Qué cosa tan bonita
Cuando la luz del cielo
Illuminó tu cara

Yo me volví a amanecer
Entré tus brazos
Tú me querías decir
No sé qué cosa
Pero callé tu boca con mis besos
Y así pasaron muchas, muchas horas

José Alfredo Jiménez

Ich bin in Deinen Armen aufgewacht

Ich bin erneut aufgewacht
zwischen Deinen Armen
und wachte weinend auf
vor Freude
ich bedeckte mein Gesicht
mit Deinen Händen
um Dich immer noch weiter zu lieben

Du bist aufgewacht
fast noch schlafend
Du wolltest mir sagen
ich weiss nicht, irgendetwas
aber ich habe Deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen gebracht
und so vergingen viele, viele Stunden

als die Nacht kam
und der Mond zum Vorschein kam
und durch Dein Fenster hereinkam
welch so hübsche Sache
als das Licht des Himmels
Dein Gesicht erleuchtete

ich bin erneut bei Tagesanbruch
zwischen Deinen Armen erwacht
Du wolltest mir sagen
ich weiss nicht, irgendetwas
aber ich habe Deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen gebracht
und so vergingen viele, viele Stunden

translated by Jan Patrick Schneekloth


colorbar

EL REY

Yo sé bien que estoy afuera
Pero el día en que yo me muera
Sé que tendrás que llorar
(llorar y llorar, llorar y llorar)
Dirás que no me quisiste
Pero vas a estar muy triste
Y así te vas a quedar

Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey

¡Échale!

Una piedra en el camino
Me enseño que mi destino era rodar y rodar
(Rodar y rodar, rodar y rodar)
Después me dijo un arriero
Que no hay que llegar primero
Sino hay que saber llegar

Con dinero y sin dinero
Hago siempre lo que quiero
Y mi palabra es la ley
No tengo trono ni reina
Ni nadie que me comprenda
Pero sigo siendo el rey

José Alfredo Jiménez

Der König

Ich weiss wohl, dass ich draussen bin
Aber an dem Tag, an dem ich sterben werde
weiss ich, dass Du wirst weinen müssen
weinen, weinen und weinen
Du wirst sagen, dass Du mich nicht geliebt hast
aber Du wirst sehr traurig sein
und so wirst Du bleiben

mit Geld oder ohne Geld
mache ich immer, was ich will
und mein Wort ist das Gesetz
ich habe weder Thron noch Königin
auch keinen, der mich versteht
aber ich bleibe immer noch der König

Los geht´s

ein Stein im Weg
hat mir gezeigt, dass mein Schicksal ist, umherzulaufen und umherzulaufen
umherzulaufen und umherzulaufen, umherzulaufen und umherzulaufen
danach sagte mir ein Eseltreiber
dass man nicht zuerst ankommen muss
sondern man muss wissen, anzukommen

mit Geld oder ohne Geld
mache ich immer, was ich will
und mein Wort ist das Gesetz
ich habe weder Thron noch Königin
auch keinen, der mich versteht
aber ich bleibe immer noch der König

translated by Jan Patrick Schneekloth


colorbar

AMÉRICA, AMÉRICA

Donde brilla el tibio sol
Con un nuevo fulgor
Dorando las arenas
Donde el aire es limpio aun
Bajo la suave luz de las estrellas
Donde el fuego se hace amor
El rio es hablador y el monte selva
Hoy encontré un lugar para los dos
En esta nueva tierra

América, América
Todo un inmenso jardín
Esto es América
Cuando Dios hizo el edén
Pensó en América

Cada nuevo atardecer
El cielo empieza a arder
Y escucha el viento
Que me trae con su canción
Una queja de amor, como un lamento
El perfume de una flor
El ritmo de un tambor
En las praderas
Vientos de libertad
Sueños de paz para una vida nueva
América....

Freedom and dignity
These things we understand
And I can still believe
We can find our promised land
In a world of confusion
We've got to start trying
To build it together
In America

América...

J.L. ARMENTEROS / PABLO HERRERO

Amerika, Amerika

Wo die warme Sonne scheint
mit einem neuen Glanz
den Sand vergoldend
wo die Luft noch sauber ist
unter dem sanften Licht der Sterne
wo das Feuer zu Liebe wird
wo der Fluss spricht und der Berg Urwald ist
habe ich heute einen Ort für die Beiden
in diesem neuen Land

Amerika, Amerika
alles ein grosser Garten
dies ist Amerika
als Gott den Garten Eden schuf
dachte er an Amerika

Jeden neuen Abend
beginnt der Himmel zu brennen
und hört den Wind
der mir mit seinem Lied bringt
eine Beschwerde der Liebe, wie eine Klage
das Parfum einer Blume
der Rhythmus einer Trommel
auf den grossen Wiesen
Winde der Freiheit
Friedensträume für ein neues Leben
Amerika

Freiheit und Würde
diese Dinge verstehen wir
und ich kann immer noch glauben
dass wir unser versprochenes Land finden können
in einer Welt der Verwirrung
müssen wir anfangen zu versuchen
es zusammen zu fügen
in Amerika

Amerika

translated by Jan Patrick Schneekloth


Colorbar


translations made by translated by Jan Patrick Schneekloth / All Rights Reserved




HOME


colorbar


ICH FREUE MICH ÜBER JEDEN EINTRAG IN MEINEM
GÄSTEBUCH - Guestbook - libro de visistantes

Created by cjkChristina

all rights reserved


Fanclub DEUTSCHLAND: LUIS MIGUEL GENIAL


kostenlose Counter by Webidee
Kostenlose Counter von Webidee!